Controllo Qualita
Come lavoriamo?
Il sistema adottato per le traduzioni a SAWA Lingua e’ molto semplice e caratterizzato dai seguenti fattori:
Incarico
Prima di tutto, ci concentriamo sul definire le precise necessita’ del Cliente per quanto concerne il lavoro di traduzioni, tramite tutte le rilevanti informazioni incluso la tipologia dei documenti, comparazione e conteggio delle parole.
Tempo
Il tempo e’ denaro sia per il Cliente che per noi, quindi deve essere seriamente considerato. Dopo la presa in carico del lavoro di traduzione, il passo successivo deve essere quello di stabilire un termine di consegna. Per SAWA Lingua, un termine e’ un condizione essenziale. Siamo sempre concentrati nel consegnare il lavoro entro i termini stabiliti.
Tecnica
I lavori di traduzione vengono assegnati ai nostri traduttori in base al target linguistico, oggetto della traduzione e livello di esperienza. Questa tecnica ci permette di eseguire lavori di qualita’ e nel rispetto delle tempistiche stabilite. Dopo la traduzione, il documento viene controllato e editato.
Qualita’
“TED” e’ il termine che abbiamo indicato per definire i tre livelli del processo di qualita’ di ogni traduzione.
L’obiettivo del nostro Sistema di Qualita, e’ quello di consegnare un lavoro eccellente e continuamente incrementare la qualita’ del nostro lavoro. La nostra dedizione alla qualita’ e’ il segreto del nostro successo.
Tecnologia di Traduzione
Al fine di assicurare l’accuratezza nelle terminologie, utilizziamo tecnologie di traduzione di altissima qualita’.